martes, 4 de mayo de 2010

Vocabulary




http://www.splendid-speaking.com/products/wotd/index.html

http://www.tolearnenglish.com/english_lessons/colloquial-expressions


http:/endrino.pntic.mec.es/hotp0059/web_josemrincon/index.htm /



A quid – Una libra
A wet blanket – Un aguafiestas
A hangover –
Una resaca
Better late than never –
Más vale tarde que nunca
Bless you! – ¡Jesús! (cuando alguien estornuda)
Bon apetit. – Qué aproveche o Buen provecho
By the way –
A propósito
By all means – No faltaría mas/Por supuesto
Chat someone up – Ligar con alguien – Tirar los tejos
Cheer up! –
¡Anímate!
Cheers! – ¡Salud!
Cross your fingers. – Cruzar los dedos
Get the sack – Ser despedido
Help yourself –
Sírvete
How come ? - ¿Cómo es eso? ¿Por qué?
Hurry up – ¡Date prisa!
I must be off –
Tengo que irme
I haven’t got a clue –
No tengo ni idea
If only –
Ojalá
It serves you right – Lo mereces
It rings a bell –
Me suena
It’s up to you –
Tú eliges
Keep the change – Quédate con el cambio
Keep your hair on! –
¡Cálmate!
I misjudged you: you let me down on the first try – Salir rana

Leave me alone – Déjame en paz
Let the cat out of the bag – Revelar un secreto
Let’s have one for the road –
Tomamos la penúltima
Make yourself at home –
Siéntete como en tu casa o como Pedro por su casa
No wonder – No me extraña
Pissed as a newt-
Borracho como una cuba
Pull the other one –
¡Anda ya!
Really! –
¡De verdad!
Same here – Yo también
Say when –
Dime cuánto (para comida o bebidas)
Talk of the devil –
Hablando del rey de Roma
Ten bob – 50 peniques
To pay cash – Pagar en efectivo
To my mind – En mi opinión
Touch wood. – Tocando madera
Watch out! –
¡Ten cuidado!
Were you born in a field/barn? –
Cierra la puerta
What a rip off –
¡Qué timo!
What a mess! –
¡Qué lío!
What a cheek! –
¡Qué cara!
You’re pulling my leg. –
Me estás tomando el pelo
You’re welcome –
De nada (después de decir gracias)
You’re kidding –
Estás de broma

No hay comentarios: